domingo, 19 de junio de 2011

CHINGONARIO MEXICANO (Abreviado)

“A chingar a su madre”
Esta expresión es muy usual entre todos los mexicanos y la usamos cuando alguien nos ha colmado la paciencia y queremos ponerle fin o que nos deje en paz; o bien, cuando deseamos deshacernos de una persona con prontitud o para instruir a los amigos, familiares y conocidos para que hagan lo propio, para enfatizarla suele acompañarse con un chasquido de dedos.

Ejemplos:
En una fiesta a las 2 de la mañana, ya estamos hartos del ruido y del relajo, tronamos los dedos y decimos:
-A ver, todos: ¡A chingar a su madre!
-Bueno, y tú, ¿Qué esperas para mandarlo a chingar a su madre?


“¡A chingá!”
Expresión que usamos los mexicanos cuando algo nos causa asombro o sorpresa.
En ocasiones funciona como sustituto de la frase…” ¿A poco?”, y que últimamente ha caído en desuso por el por una nueva frase de sorpresa…”¡No Manches!”

Ejemplos:
-Ahora resulta que sale en la tele…
¡A chingá!
-Tu prima Petronila está embarazada…
¡Ah chingá!


“¡A cómo chingas!”

Expresión que indica, además de hartazgo, un límite expresado al comportamiento de otra persona que insiste en algo en forma recalcitrante.

Ejemplos:
¿Ya tienes el dinero que te pedí?
-¡Ah cómo chingas!...te acabo de decir hace una hora que en dos días me pagan y entonces te lo doy.
¡Ah cómo chingas!...Con lo de enviar las fotos, ¿Tienes mucha urgencia?


“¡Basta de chingaderas!”
Locución que significa para los mexicanos un “hasta aquí” y se acompaña generalmente de un manotazo a la mesa; es también un “Me colmaste la paciencia” dicho con sentida expresión…Y es que uno es buena gente, pero hay límites, ¿Qué no?
-
¡Basta de chingaderas!...me tienes hasta el copete con tu insistencia…
¡Basta de Chingaderas!... ¿No te cansas de robar al pueblo?


“¡En casa de la chingada!”
Esta expresión puede completarse con las siguientes locuciones verbales:
Vive hasta o está en/por, fue a, etcétera. Se refiere a un lugar incierto y muy lejano; se utiliza cuando se quiere poner énfasis en una gran distancia que separa dos puntos, por lo que la expresión “demasiado lejos” no resulta suficiente.

-¿Dónde vive Juan?
-¡En casa de la chingada!

La fiesta será hasta casa de la chingada.
-No manches, ¿Pedro fue hasta “casa de la chingada” a comprar las piñatas?

“¡Chinga tu madre!”
Esta expresión es, por mucho, la madre de todas las ofensas. Se le dice a otra persona cuando alguna de sus acciones nos ha molestado sobremanera, hasta el grado de provocarnos una rabia incontenible. También con este mensaje catártico se le pone fin a una discusión, a un pleito…O cuando menos la gritamos para vaciar ira contenida.


-Pero es que mi intención no era lastimarte…
-¡Chinga tu madre!..¡Cabrón!
-¡Vas chingar a tu madre pendejo!... ¿Para que le contaste a mi papá lo de Susy?
-¿Quién te crees grandísimo pendejo?... ¡Ves y chingas a tu madre!
-¿Qué pasó mi buen? Por ahí andan diciendo que eres Gay…
-¡Pinche baboso!... ¡Ve y Chinga tu madre!

No hay comentarios:

Publicar un comentario